Sekce: Knihovna
Úvod
z knihy Duch v judaismu, islámu a hinduismu
Český překlad připravila Komise pro Velké jubileum při ČBK
Druhý rok bezprostřední přípravy na Veliké jubileum roku 2000 se soustřeďuje na Ducha svatého. Je též vyhlášen za rok naděje. Papež Jan Pavel II. ve svém dopise Tertio Millennio Adveniente uvádí, že úkol přípravy na jubileum zahrnuje obnovené chápání přítomnosti a činnosti Ducha (TMA 45). Nyní je z učení 2. vatikánského koncilu a z různých encyklik (Redemptor Hominis, Dominum et Vivificantem, Redemptoris Missio) zcela jasné, že tato činnost Ducha svatého se neomezuje jen na církev, ale můžeme se s ní setkat i mimo její viditelné hranice. Podle koncilu je mezináboženský dialog jedním ze způsobů, jak odpovědět na „podněty Ducha“ (GS 92). Proto také Svatý otec označuje „obnovený zájem o dialog s jinými náboženstvími a se současnou kulturou“ (TMA 46) za jeden z projevů naděje.
Tato sbírka dokumentů by chtěla k tomuto dialogu přispět tím, že přináší některé stručné údaje o tom, za koho považují Ducha jiné náboženské tradice, přičemž se omezuje na tři náboženství: židovství, islám a hinduismus. Část pojednávající o Duchu svatém v židovské biblické tradici je doplněna o některé stručné reflexe o Duchu svatém a Duchu svatosti v postbiblických židovských spisech.
Část o islámu předkládá některé významné pasáže z Koránu a několik výňatků z duchovních autorů.
Texty reprezentujicí hinduistickou tradici pocházejí všechny ze spisů tohoto náboženství.
Je zřejmé, že tyto tradice nemluví o Duchu svatém způsobem, který by byl v plném souladu s učením katolické viry. Nicméně texty zde uvedené mohou být užitečné místním komisím k přípravě na jubileum a mohou jim pomoci v jejich vztahu k lidem jiných náboženství.
Michael L. Fitzgerald,
president Komise pro mezináboženský dialog